Since 2009 the Library of Latin Texts consists of two parts, each of which can be subscribed to separately. The Library of Ancient Texts Online aims to be the internet's most thorough catalogue of online copies of ancient Greek texts, both in Greek and in translation. Together, the two databases aim to input the largest possible number of Latin texts and to make them available and searchable as one large corpus. Carmen Genesis. Renaissance Society of America Under this partnership, the DLL maintains the platform, infrastructure, and encoding guidelines for the series; the organizations listed above oversee the process of receiving proposals for new editions, submitting them for peer review, and making decisions regarding publication. It consists of two connected projects, the Diogenes desktop application, which has been in existence for nearly 20 years, and the new DiogenesWeb webapp. Started in 1991 as the Cetedoc Library of Christian Latin Texts, it continues to be developed by the Centre ‘Traditio Litterarum Occidentalium’ and is hosted by Brepols Publishers. All Search Options [view abbreviations] Home Collections/Texts Perseus Catalog Research Grants Open Source About Help. Roger Gryson, Father Romain-Georges Mailleux OFM, Father Benedikt Mertens OFM, Father Adriano Oliva OP, Pr. Those that do have a critical apparatus usually lack the backing of a scholarly publisher and the legitimation that comes from review by one’s peers. The Perseus Digital Library is a partner and supporter of Open Greek and Latin, an international collaboration committed to creating an open educational resource featuring a corpus of digital texts, deep-reading tools, and open-source software. – The first chronological part of the database comprises the entire corpus of Latin Literature from Classical Antiquity up to the second century A.D. (works with an independent textual tradition: the opera omnia of Plautus, Terence, Caesar, Cicero, Virgil, Horace, Ovid, Livy, the Senecas, the two Plinys, Tacitus, Quintilian and others). c. iulius caesar (100 – 44 b.c.) As part of a general evolution of enhanced integration and navigation between the Brepolis Latin Databases, we offer from 2021 onwards a single Library of Latin Texts instead of LLT-A and LLT-B. © Publication rights by Brepols Publishers, Turnhout, 2016 This cluster consists of full-text databases (namely, the Library of Latin Texts – Series A, the Library of Latin Texts – Series B, the Monumenta Germaniae Historica, the Archive of Celtic-Latin Literature and the Aristoteles Latinus Database) and Latin dictionaries (under the heading of the Database of Latin Dictionaries). Greek and Roman Arabic Germanic 19th-Century American Renaissance Richmond Times Italian Poetry. The Library of Digital Latin Texts is published by the DLL on behalf of the following learned societies: Under this partnership, the DLL maintains the platform, infrastructure, and encoding guidelines for the series; the organizations listed above oversee the process of receiving proposals for new editions, submitting them for peer review, and making decisions regarding publication. Editions are published on an open basis so that the data will be freely available for reuse. This part of the database already contains over 4 million words and continues to develop. Liber I: Liber II: Liber III: Liber IV: Liber V: Liber VI: Liber VII: Liber VIII: Liber IX About These Texts: Technical Notes: Index: ePUBS. Home > The Library of Digital Latin Texts > Textual Criticism. – A direct link to the Database of Latin Dictionaries (which integrates different types of Latin dictionaries, whether modern, medieval or early-modern) allows the user to find relevant dictionary entries for Latin word-forms that appear in texts displayed by the LLT-A, with immediate access to the articles in the selected dictionaries. Jewish War ) from the 1524 Frobenius edition. Ablabius Ablabius Ablab 2000; Lucius Accius Lucius Accius Acc 400; Valerius Aedituus ualerius Aedituus Aed 402; Aemilius Sura Aemilius Sura AemSura 2300; Lucius Afranius Lucius Afranius Afran 404; Iulius Africanus Iulius Africanus IulAfr 902; not to make copies except for my personal use Virginia Burrus, Father Roberto Busa SJ († 2011), Pr. A database of medieval historical texts in five major series, namely the Scriptores, Leges, Diplomata, Epistolae, and Antiquitates. Medieval Academy of America 3. Latin Texts Search for documents in Search only in Latin Texts. In 2014 –15, the project transcribed much of Book 1 of the Bellum Judaicum (i.e. – By default, the field to which a query is applied is the sentence as delimited in the used text edition (“the string of text going from full stop to full stop”). – The target of queries can be widened by extending it to groups of three sentences. Notice: texts in Latin and other languages. The Latin Library - A collection of Latin texts: classical, Christian, medieval, and modern Riccardo Pozzo, Pr. First, five chronological divisions have been adopted: – Antiquitas, which contains the works of so-called Classical Antiquity (from the beginning until, roughly, the end of the second century); – Aetas patrum I for works of Late Antiquity (until 500); – Aetas patrum II for works composed between 501 and the death of the Venerable Bede (735); – Medii aeui scriptores for medieval works (736-1500); – Recentior latinitas for works composed between 1501 and 1965. The LDLT's encoding guidelines are a customization of the guidelines published and maintained by the Text Encoding Initiative (TEI). The Library of Digital Latin Textsis published by the DLL on behalf of the following learned societies: 1. This part of the database includes the complete works of many medieval authors such as Anselm of Canterbury, Beatus of Liebana, Bernard of Clairvaux, Rupert of Deutz, Sedulius Scottus, Thomas Aquinas, Thomas a Kempis, Thomas of Celano or William of St. Thierry. Great efforts have been undertaken to verify facts relating to the text, such as the veracity of the authorial attribution or the dating. It includes, for instance, the decrees from the modern ecumenical Church councils up to Vatican II, the Latin translations of John of Ruusbroec made by the German Carthusian Laurentius Surius, important Latin works of René Descartes, Lipsius’ De constantia, the Christianae religionis institutio of Calvin (according to the edition of 1559), poetical works by Joachim du Bellay and by the Jesuit Jacob Balde, the epic Colombus poem of Ubertino Carrara SJ, the complete works of Lawrence of Brindisi, and many others.. Brepols Publishers The Cross Database Searchtool offers different statistical tools for accessing the included databases and allows the user to compare the vocabulary of text corpora which can be freely chosen on the basis of the included data, according to whatever needs and requirements arise. De Execrandis Gentium Diis. These resources are made available thanks to a generous contribution from the department of Ancient Mediterranean Studies Latin text only from J.H. Classical Latin Texts A Resource Prepared by The Packard Humanities Institute. Antonio Zampolli († 2003), and many others. To these chronological layers are added three thematic subdivisions, essentially concerning translations from Greek that belong to various chronological periods: – the Corpus Pseudepigraphorum latinorum Veteris Testamenti, which groups together Latin translations of parabiblical texts; – the Biblia sacra iuxta Vulgatam, which concerns the Latin translations of biblical texts grouped together under the name of Vulgate; – the Concilia oecumenica et generalia Ecclesiae catholicae, which contains Latin translations of decrees issuing from ecumenical councils of the patristic age, translations which may, entirely or in part, belong to different centuries. LLT-A is the new name for the database previously known as the CLCLT, and while this database continues to expand, it is also complemented by the new LLT-B. PHI Latin Texts. – Far from being limited to queries for single words, the user can search for groups of words or for a particular expression. The I Tatti Renaissance Library, published by Harvard University Press, is the only series that makes available to a broad readership the major literary, historical, philosophical, and scientific works of the Italian Renaissance written in Latin. A significantly large number of texts have been used with the permission of the Analecta Bollandiana, the Commissio Leonina, the Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum (CSEL), the Franciscan Institute St. Bonaventure, New York, the Frati Editori di Quaracchi (Fondazione Collegio San Bonaventura), the Lessico Intelletuale Europeo e Storia delle Idee (Roma), the Index Thomisticus (Associazione per la Computerizzazione delle Analisi Ermeneutiche e Lessicologiche – CAEL), the Institute of History Belgrade, the Leuven University Press, the Lexicon musicum Latinum (Munich), the Monumenta Germaniae Historica, Oxford University Press, Peeters Publishers (Leuven), the Pontifical Institute of Mediaeval Studies (Toronto), the Revue Bénédictine, the Sources Chrétiennes, the Walter de Gruyter GmbH, the Württembergische Bibelgesellschaft and many others. © Functional design by CTLO and Brepols Publishers, Turnhout, 2016 Tullio Gregory, Mgr. The Library of Latin Texts – Series A gathers Latin texts of all genres and all periods. When the project was started in 1991 its purpose was to produce a database comprising the entirety of patristic and medieval Christian Latin literature. Latin text and apparatus complete from G. Hartel's edition of Cyprian, CSEL 3.3, 1868. Look for new OGL materials in the Scaife Viewer. It offers the complete works of important patristic writers such as Ambrose, Augustine, Ausonius, Cassian, Cyprian, Magnus Felix Ennodius, Gregory the Great, Jerome, Marius Victorinus, Novatian, Paulinus of Nola, Prudentius, Rufinus of Aquileia, Salvian, Tertullian, Victor of Vita, the Latin translations of the Apostolic Fathers, and many rich corpora of authors such as Boethius, Cassiodorus, Eucherius of Lyon, Gennadius of Massilia, Hilary of Poitiers, Ildefonus of Toledo, Isidore, and Bede. The aim now is to offer a database that continues to expand and aims to comprise not only Latin literature from the patristic and medieval periods but also from Antiquity and the early-modern and modern eras. This new database often integrates huge corpora of texts and so develops at a faster pace than the LLT­-A. The Loeb Classical Library ® is the only existing series of books which, through original text and English translation, gives access to all that is important in Greek and Latin literature. As far as possible, the standard critical editions have been used, e. g. for the Latin Bible, the Decretum Gratiani or the opera omnia of Anselm of Canterbury, Bernard of Clairvaux and Thomas Aquinas. Musisque Deoque. Here you can enter a character's name and search only in that character's speech (Latin texts: comedy). Email: brepolis@brepols.net. – The LLT makes it possible to perform a ‘similarity search’ (a kind of ‘fuzzy search’). This second part also contains the complete critical text of the Latin Bible according to the Vulgate, the corpus of Latin Pseudepigrapha of the Old Testament, and the Decrees of the Ecumenical Councils of Late Antiquity. You can refine a search with logical operators. Latin-English Interlinear (Nova Vulgata) Bible (GoogleTrans)Interlinear translation made with Google translate, not very accurate! © Database by CTLO and Brepols Publishers, Turnhout, 2016 The theme of the library is classical mythology and so the selection consists primarily of ancient poetry, drama and prose accounts of myth. "The Library of Latin Texts (LLT) consists of two parts. The texts which are incorporated are selected from the best editions available and when possible established according to best contemporary scholarly practice. – The second chronological part of the databases comprises the patristic Latin literature that starts around 200 A.D. with Tertullian and ends with the death of the Venerable Bede in 735.