Many translated example sentences containing "im gegenseitigen Einvernehmen" – English-German dictionary and search engine for English translations. Gesuch Lehrvertragsauflösung im gegenseitigen Einvernehmen. qu'ils n'auront pas été supprimés ou modifiés. Die Bedingungen einer solchen Anforderung und die. Die Normen sollen entsprechend dem technologischen Fortschritt sowie der Entwicklung der Regeln der Technik im Bereich der Sicherheit … e̱i̱n|vernehmen* [ˈaɪnfɛɐ̯neːmən] VERBE trans irr A, CH. Der Gerichtshof stellt demzufolge fest, dass diese Ausnahme nicht pauschale Vorauszahlungen wie die im Ausgangsverfahren fraglichen erfasst, die für Gegenstände geleistet werden, die gattungsmäßig in einer Liste angeführt werden, die jederzeit im gegenseitigen Einvernehmen zwischen Käufer und Verkäufer geändert werden kann und von der der Käufer gegebenenfalls Artikel auf der Grundlage einer Vereinbarung … Wenn der Auftraggeber den Vertrag auflösen möchte, ohne dass ein Versäumnis. Dans le deuxième cas, le contrat était valide au. DIE FESTLEGUNG DER SITZE DER ORGANE UND BESTIMMTER EINRICHTUNGEN UND DIENSTELLEN DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN Die Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten - gestützt auf Artikel 216 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, Artikel 77 des Vertrags über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und Artikel 189 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft, unter Hinweis auf den Beschluß vom 8. Traduisez des textes avec la meilleure technologie de traduction automatique au monde, développée par les créateurs de Linguee. Wenn Sie im gegenseitigen Einvernehmen auseinandergehen wollen, sollten Sie daher unbedingt darauf achten, dass Sie einen guten Eindruck hinterlassen. préfère porter le différend devant le juge compétent du lieu de résidence de l'acheteur et ce, à l'exception de différends qui relèvent de la compétence du juge d'instance. : Le cas échéant, et par accord mutuel, des représentants d'autres instances peuvent prendre part en qualité d'observateurs aux travaux du conseil d'association. Cet exemple ne correspond à la traduction ci-dessus. oder juristische Person bestimmen, um als ihr einziger Vertreter den Pflichten für Importeure kraft der REACH-Regelung nachzukommen. Wörterbuch Ein­ver­neh­men. Kommt Impliva zu dem Urteil, dass eine Beanstandung berechtigterweise eingereicht ist, so ist er befugt um dem Käufer entweder e, Si Impliva est d'avis qu'une réclamation est déposée à juste titre, elle a le droit soit de verser à l'acheteur un. d'un autre mode de règlement pacifique du différend. 337 oder Art. Find more German words at wordhippo.com! (Word, 67 KB, 1 Seite) ... Im Google Playstore oder im App Store. Die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Vertrags geltenden weiteren Teile des Besitzstands der Gemeinschaft und der Union, insbesondere die interinstitutionellen Vereinbarungen, die Beschlüsse und Vereinbarungen der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten, die Vereinbarungen der Mitgliedstaaten über die Funktionsweise der Union oder der Gemeinschaft oder im Zusammenhang mit deren Handeln, die Erklärungen, einschließlich jener im Rahmen von Regierungskonferenzen, und die Entschließungen oder sonstigen Stellungnahmen des Europäischen Rates oder des Rates sowie die die Union oder die Gemeinschaft betreffenden. to be consensual sich ins Einvernehmen setzen to get in touch gutes Einvernehmen {n} zwischen Staaten amity Scheidung {f} in gegenseitigem Einvernehmen divorce by mutual consentlaw Vertrag {m} im gegenseitigen Einvernehmen consensual contract Les autres éléments de l'acquis communautaire et de l'Union existant au moment de l'entrée en vigueur du présent traité, notamment les accords interinstitutionnels, les décisions et accords convenus par les représentants des gouvernements des États membres, réunis au sein du Conseil, les accords conclus par les États membres relatifs au fonctionnement de l'Union ou de la Communauté ou présentant un lien avec l'action de celles-ci, les déclarations, y compris celles faites dans le cadre de conférences intergouvernementales, ainsi que les résolutions ou autres prises de position du. 346 OR (Begründung nötig) Auflösungs-/ ... •Nach einer Lehrvertragsauflösung besteht kein Recht auf weiteren Berufsfachschulbesuch –Die Lehraufsicht gewährt in der Regel 8 Traductions en contexte de "Mitgliedstaaten im gegenseitigen Einvernehmen" en allemand-français avec Reverso Context : Praktisch alle Entscheidungen werden von allen Mitgliedstaaten im gegenseitigen Einvernehmen getroffen und anschließend von ihren jeweiligen Parlamenten ratifiziert. April 1995 geänderten Fassung erfasst nicht pauschale Vorauszahlungen wie die im Ausgangsverfahren fraglichen, die für Gegenstände geleistet werden, die gattungsmäßig in einer Liste angeführt werden, die jeder, N'entrent pas dans le champ d'application de l'article 10, paragraphe 2, deuxième alinéa, de la sixième directive 77/388/CEE du Conseil, du 17 mai 1977, en matière d'harmonisation des législations des États membres relatives aux taxes sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la valeur ajoutée: assiette uniforme, telle que modifiée par la directive 95/7/CE du Conseil, du 10 avril 1995, des paiements anticipés, tels que ceux en cause au principal, d'une somme forfaitaire, versée pour des biens indiqués de manière général, 9.2 Streitfälle, die aus einem Vertrag zwischen. Eine nicht korrekte Lehrvertragsauflösung kann rechtliche Konsequenzen haben. Im zweiten Fall war der Vertrag anfangs rechtsgültig, jedoch. ... Sind sich der Lehrling sowie der Lehrberechtigte der entsprechenden Ausbildungsstätte einig darüber, den Lehrvertrag im gegenseitigen Einvernehmen aufzulösen, ist dies jederzeit möglich. Beide Vertragsparteien können im gegenseitigen Einvernehmen beschließen, die Anwendung dieses Sektoralen Anhangs auf die vorgenannten Medizinprodukte auszudehnen. économique sera aussi proche que possible de celle de la ou des clauses invalidées. Unser Abonnement gilt für 1 Jahr und wird jährlich im gegenseitigen Einvernehmen mit unserem Gast erneuert. d'une liste établie par la Commission à la suite d'un appel public à candidatures. Entscheidung auf der Grundlage einer von der Kommission im Anschluss an eine öffentliche Aufforderung zur Einreichung von Bewerbungen erstellten Liste treffen. En conséquence, la Cour constate que des paiements anticipés, tels que ceux en cause au principal, d'une somme forfaitaire, versée pour des biens indiqués de manière générale dans une liste pouvant être modifiée à tout moment d'un commun accord par l'acheteur et le vendeur et à partir de laquelle l'acheteur pourra éventuellement choisir des articles, sur la base d'un accord qu'il peut à tout moment unilatéralement résilier en récupérant l'intégralité du paiement anticipé non utilisé, n'entrent pas dans le champ d'application de cette dérogation. Documents chargeables en « glisser-déposer ». Une personne physique ou personne morale établie en dehors de l'Union européenne qui fabrique une substance telle quelle, dans des préparations ou dans des articles, formule une préparation ou fabrique un article. auf der Basis gegenseitigen Vertrauens. Many translated example sentences containing "Aufhebung im gegenseitigen Einvernehmen" – English-German dictionary and search engine for English translations. FR. Besteht Einvernehmen sind weder Kündigungs- noch Sperrfristen einzuhalten. Mai 1977 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuern Gemeinsames Mehrwertsteuersystem: einheitliche steuerpflichtige Bemessungsgrundlage in ihrer durch die Richtlinie 95/7/EG des Rates vom 10. Traduction de 'im gegenseitigen Einvernehmen' dans le dictionnaire allemand-français gratuit et beaucoup d'autres traductions françaises dans le dictionnaire bab.la. OUTILS CONJUGATEUR JEUX COURS DE FRANÇAIS … Les termes de cette demande et le délai dans lequel l'Autorité est invitée à émettre un avis sont établis de commun accord entre la Commission et l'Autorité, après consultation des deux États membres concernés. Lehrvertragsauflösung im gegenseitigen Einvernehmen. Das Verbot, Arbeitnehmervertretern aus wirtschaftlichen Gründen kündigen zu können, dürfte die Fähigkeit der Unternehmen, sich der Marktlage anzupassen, kaum beeinträchtigen, weil dieser erweiterte Kündigungsschutz nur für wenige Personen gilt, weil sich diese, L'exclusion des motifs économiques pour le licenciement de représentants élus du personnel ne devrait pas affecter la capacité des entreprises de s'adapter au marché, vu le petit nombre de personnes, Les modalités relatives à la liquidation des pensions des fonctionnaires ayant exercé leurs fonctions pour partie à la Communauté européenne du charbon et de l'acier ou appartenant aux institutions ou organes communs des Communautés ainsi que la répartition des charges résultant de la liquidation de ces pensions entre le fonds de pensions de la Communauté européenne du charbon et de l'acier et les budgets de la Communauté économique européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique seront réglées sur la base d'un règlement arrêté du commun accord des Conseils et de la commission des présidents de la Communauté européenne du charbon et de l'acier, Der Gerichtshof stellt demzufolge fest, dass diese Ausnahme nicht pauschale Vorauszahlungen wie die im Ausgangsverfahren fraglichen erfasst, die für Gegenstände geleistet werden, die gattungsmäßig in einer Liste angeführt werden, die jeder. Cet exemple ne correspond pas à l'entrée en orange. Преглед на milions думи и фрази на всички езици. Normen müssen im gegenseitigen Einvernehmen von Stellen, [...] die jeder Mitgliedstaat den anderen Mitgliedstaaten und der Kommission mitteilt, festgelegt werden und Gegenstand breitester Veröffentlichung sein; eine solche Harmonisierung muß die Möglichkeit bieten, die aus Unterschieden zwischen den einzelstaatlichen Normen für den Handel entstehenden Nachteile zu beseitigen. im gegenseitigen Einvernehmen. Jetzt inserieren Im Falle einer Klage muss allerdings ersichtlich sein, dass die Aufhebungsvereinbarung im gegenseitigen Interesse lag und nicht einen einseitigen Verzicht des Arbeitnehmers darstellt. Möglich. Consultez la traduction allemand-latin de Vertrag im gegenseitigen Einvernehmen dans le dictionnaire PONS qui inclut un entraîneur de vocabulaire, les tableaux de conjugaison et les prononciations. dans l'Union Européenne pour remplir, en tant que son seul représentant, ses obligations en tant qu'importateurs en vertu de la réglementation REACH. Im Anschluss an eine vorzeitige Lehrvertragsauflösung ist die Berufsschule zu informieren. Der Gerichtshof stellt demzufolge fest, dass diese Ausnahme nicht pauschale Vorauszahlungen wie die im Ausgangsverfahren fraglichen erfasst, die für Gegenstände geleistet werden, die gattungsmäßig in einer Liste angeführt werden, die jederzeit im gegenseitigen Einvernehmen zwischen Käufer und Verkäufer geändert werden kann und von der der Käufer gegebenenfalls Artikel auf der Grundlage einer Vereinbarung … Handel und Verwertungsbetrieb höher angesetzt werden. commerce et l'entreprise de transformation. par l'acheteur (domicilié en Autriche) devait être rendu, mais le vendeur (domicilié en Suisse) l'a fait en compensant la créance de l'acheteur par une créance que le vendeur affirmait avoir sur l'acheteur au titre d'un contrat antérieur. Anhä, Les parties se réservent le droit, sur accord réciproque, d'adapter le contrat (annexes inclues) en vertu de développements juridiques ou politiques ou de solutions spécifiques à l, und dem Chefredakteur oder dem Leiter des Moderationsteams. vertritt die Auffassung, dass die UfM die bestehenden Formen der Zusammenarbeit im Euromed-Rahmen stärken sollte, um allen Partnerländern die Chance zu bieten, sich auf der Grundlage, considère que l'UpM devrait intensifier les formes de coopération existantes dans le cadre d'Euromed, afin de donner à tous les pays partenaires l'occasion de participer aux programmes de l'Union et aux politiques correspondantes sur la base de priorités et d'objectifs fixés d'un commun accord; souligne qu'il importe d'étendre le champ d'application des programmes communautaires pour y inclure une participation des pays partenaires, en particulier dans les domaines de la coopération transfrontalière (InterReg), de l'éducation, de la recherche et de la formation professionnelle (échanges d'étudiants, etc. Mittelschul- und Berufsbildungsamt Abteilung Betriebliche Bildung, Ausstellungsstrasse 80 8090 Zürich. Dieses Protokoll darf nicht so ausgelegt werden, daß es das Europäische Gericht daran hindert, über Streitigkeiten zu befinden, die zwischen zwei oder mehreren Mitgliedstaaten des Übereinkommens über dessen Auslegung oder Anwendung entstehen und, Aucune disposition du présent Protocole ne peut être interprétée comme empêchant le Tribunal européen de statuer sur des différends qui pourraient s'élever entre deux ou plusieurs Etats parties à la Convention au sujet de l'interprétation ou de l'application de celle-ci et qui lui seraient soumi, Diese sind mit der Zeit als gemeinsame Grundlage für Transaktionen mit Seltenen Metallen eingerichtet worden, aber es. in Form einer Zubereitung oder eines Erzeugnisses anfertigt, eine Zubereitung formuliert oder ein Erzeugnis anfertigt, wobei eine Einfuhr in. Eine außerhalb der Europäischen Union ansässige natürliche oder juristische Person, die einen Stoff als solchen bzw. Traducteur. auf eine andere Art der friedlichen Beilegung einigen. Dans le deuxième cas, le contrat était valide au. begeht und diese Verletzung nicht innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Erhalt einer schriftlichen Benachrichtigung hierüber an die nicht verletzende Partei geheilt wird; (c) durch Quest falls (i) der Kunde sich in Insolvenz befindet, (ii) ein Gericht die Verwaltung der Vermögenswerte des Kunden übernimmt, (iii) ein Treuhänder für alle oder einen wesentlichen Teil der Vermögenswerte des Kunden gerichtlich bestellt wird, (iv) der Kunde zahlungsunfähig wird, den Geschäftsbetrieb aussetzt oder den normalen Geschäftsbetrieb einstellt, oder (v) der Kunde seine Vermögenswerte zu Gunsten seiner Gläubiger überträgt; oder (d) seitens einer der beider Parteien aus jeglichem Grund mit einer Kündigungsfrist von dreißig (30) Tagen. Substantiv, Neutrum – Einigkeit, Übereinstimmung, die auf gegenseitigem Verstehen, … Dans les conditions fixées par une réglementation établie d'un commun accord par les institutions des Communautés après avis du comité du statut, le fonctionnaire peut faire transférer régulièrement une partie de ses émoluments vers un autre État membre par l'entremise de l'institution dont il relève. Le versement du salaire ou d'un complément de salaire sera réglé d'un commun accord. des in Artikel III-357 vorgesehenen Ausschusses ernannt. en chef ou le responsable de l'équipe d'animation. Documents chargeables en « glisser-déposer ». Traduction de 'im Einvernehmen' dans le dictionnaire allemand-français gratuit et beaucoup d'autres traductions françaises dans le dictionnaire bab.la. Die Rückfrage und Entscheidung über die Rückgabe erfolgt durch das Auswärtige Amt im Einvernehmen mit der oder dem Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien, die die zuständige Zollstelle von der Entscheidung in Kenntnis setzen. Falls es der Bundesrat als notwendig erachtet, den ersten Absatz dieses Artikels anzuwenden, wird er sich, so rasch es die Umstände erlauben, mit der Bank in Verbindung setzen, Au cas où il estime nécessaire d'appliquer le premier paragraphe du présent article, le Conseil fédéral suisse se met, aussi rapidement que les circonstances le permettent, en rapport avec la Banque en vue d'arrêter d'un commu. im gegenseitigen Einvernehmen. Richter behandelt, ausgenommen, wenn Heimann B.V. es vorzieht, den Streitfall vor den zuständigen Richter des Wohnortes des Käufers bringen, und jene Streitfälle, die der Zuständigkeit des Amtsrichters unterliegen. Traductions en contexte de "Einvernehmen" en allemand-français avec Reverso Context : im Einvernehmen, gegenseitigen Einvernehmen, im gegenseitigen Einvernehmen, Einvernehmen darüber, Einvernehmen zwischen Außerdem besteht die Gefahr, dass überwiegend Veröffentlichungen gefunden werden, die eine bestimmte Sichtweise vertreten und sich gegenseitig zitieren (sog. Daher ist es wichtig, dass Lehrbetriebe und auch Lernende ihre Rechte und Pflichten bei einer Lehrvertragsauflösung kennen. LA FIXATION DES SIEGES DES INSTITUTIONS ET DE CERTAINS ORGANISMES ET SERVICES DES COMMUNAUTES EUROPEENNES Les Représentants des gouvernements des Etats membres, Vu l'article 216 du traité instituant la Communauté économique européenne, l'article 77 du traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier et l'article 189 du traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique, Rappelant la décision du 8 avril 1965, et sans préjudice des dispositions y contenues concernant le siège des institutions, organismes et services à venir, Décident : Article premier a) Le Parlement européen à son siège à Strasbourg où se tiennent les douze périodes de sessions plénières mensuelles y compris la session budgétaire. Elles ont été étables au fil du temps et sont la base commune réglant les transactions sur les métaux, mineurs, les parties au contrat étant libres de, 13.1 Wurde nach dem billigen Ermessen des Verkäufers ausreichend, 13.1 Lorsqu'il a été suffisamment justifié - ce à l'appréciation du vendeur - du dysfonctionnement des produits et que la réclamation de l'acheteur  a été faite conformément aux dispositions de l'article 11.2, le vendeur aura le choix de, soit remplacer gratuitement les produits défectueux contre renvoi des produits défectueux, soit d'offrir à l'acheteur u, La décision de liquider le Legg Mason Emerging Markets Equity Fund ou une Classe sera prise d'un commun accord par la Socié, Nach Maßgabe einer von den Organen der Gemeinscha. d'un autre mode de règlement pacifique du différend. Voir le tableau de conjugaison . Dieser Vertrag und die SO können beendet werden, wenn die andere Partei eine erhebliche Vertragsverletzung. za obopólnym porozumieniem. Die Bedingungen einer solchen Anforderung und die. Βρείτε εδώ την Γερμανικά-Πολωνικά μετάφραση για Einvernehmen στο PONS διαδικτυακό λεξικό! Das Mittelschul- und Berufsbildungsamt ist gemäss bundesgesetzlichen und kantonalen Vorgaben für die Aufsicht über die Mittelschulen und die Berufsbildung zuständig. zu schaffen, die von diesen Richtlinien abweichen. Lorsque le bureau de garantie et le bureau de départ sont situés dans des États membres différents, les messages à utiliser pour l'échange de données concernant la garantie sont conformes à la structure et aux caractéristiques définies d'un commun accord par les autorités douanières. qu'ils n'auront pas été supprimés ou modifiés. tenir compte d'autres accords aériens similaires. Immer wieder gerät im Streit, ob in Arbeitszeugnissen der Beendigungsgrund strikt wahrheitsgemäß sein muss oder leicht geschönt werden darf. die Gesamtnote (zusammenfassende Beurteilung), die Verantwortungsbereiche und Tätigkeiten im Aufgabenblock, De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "im gegenseitigen Einvernehmen mit" – Dictionnaire français-allemand et moteur de recherche de traductions françaises. in Form einer Zubereitung oder eines Erzeugnisses anfertigt, eine Zubereitung formuliert oder ein Erzeugnis anfertigt, wobei eine Einfuhr in. Les pays tiers ayant d'importants intérêts en jeu sont, d'un commun accord, autorisés à participer à une enquête de sécurité conduite par un État membre en vertu de la présente directive, à n'importe quel stade de l'enquête. gegenseitig. Nous vous proposons en plus des tableaux de conjugaison et … 9.2 Tous les différends qui découlent d'un contrat entre. et de sa famille ainsi que ceux de l'entreprise soient harmonisés le mieux possible. einvernehmen JUR → vernehmen Voir aussi : vernehmen verne̱hmen* VERBE trans irr. Bestand, bis sie aufgehoben oder geändert werden. Wenn also bei Führungskräften vom "besten gegenseitigen Einvernehmen" die Rede ist, werden zusätzlich auch. : Our membership is for 1 year and is renewed annually by mutual agreement with our host. Recherchez des traductions de mots et de phrases dans des dictionnaires bilingues, fiables et exhaustifs et parcourez des milliards en chef ou le responsable de l'équipe d'animation. Les différends qui pourraient s'élever entre deux ou plusieurs Etats contractants au sujet de l'interprétation ou de l'application. Auch bei einer Auflösung des Arbeitsverhältnisses im gegenseitigen Einvernehmen hat die Arbeitgeberin gewissen Informationspflichten gegenüber dem Arbeitnehmer nachzukommen – so beispielsweise zu den Möglichkeiten bezüglich Übertritt in die Einzelversicherung (KTG) oder dem Abschluss einer Abredeversicherung (UVG). En vertu de l'article 42, paragraphes 1 et 2, du règlement n° 45/2001, le. Bei Lehrbetriebswechsel bitte den neuen Lehrbetrieb angeben. in Österreich) geleistete Vorauszahlung zurückerstattet werden musste, jedoch kam der Verkäufer (mit Wohnsitz in der Schweiz) dem auf die Weise nach, dass er die Forderung des Käufers mit einer Forderung aufrechnete, die ihm gegen den Käufer aus einem früheren Vertrag angeblich zustand. und seiner Familie und diejenigen des Betriebes bestmöglich aufeinander abgestimmt sind. obligations contractuelles, à laquelle cette dernière n'aurait pas remédié de manière satisfaisante dans un délai de trente (30) jours à compter de la date de réception d'une notification émanant de l'autre partie, (c) par Quest si le Client (i) est déclaré en faillite, (ii) un tribunal exerce sa compétence sur les actifs du Client, (iii) un syndic ou séquestre est nommé par un tribunal pour la totalité ou une partie substantielle des actifs du Client, (iv) le Client devient insolvable, suspend ses activités ou cesse d'exercer ses activités dans le cours normal, ou (v) le Client cède ses actifs au profit de ses créanciers, ou (d) par l'une ou l'autre des parties pour quelque motif que ce soit moyennant un préavis écrit de trente (30) jours. Tel: +41 43 259 77 00; lehraufsicht@mba.zh.ch : Die vorzeitige Übernahme erfolgt im gegenseitigen Einvernehmen mit der TREUREAL Property Management GmbH, die das Portfolio seit Juli 2009 betreut hat. Dieser Vertrag und die SO können beendet werden, wenn die andere Partei eine erhebliche Vertragsverletzung. Traductions en contexte de "gegenseitigen Einvernehmen zwischen" en allemand-français avec Reverso Context : Die Ernennung der Mitglieder des Ausschusses erfolgt im gegenseitigen Einvernehmen zwischen den Organen aufgrund einer von der Kommission vorgelegten Liste. Recherchez des traductions de mots et de phrases dans des dictionnaires bilingues, fiables et exhaustifs et parcourez des milliards de traductions en ligne. Cet exemple ne correspond pas à l'entrée en orange. Artikel 10 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG des Rates vom 17. LA FIXATION DES SIEGES DES INSTITUTIONS ET DE CERTAINS ORGANISMES ET SERVICES DES COMMUNAUTES EUROPEENNES Les Représentants des gouvernements des Etats membres, Vu l'article 216 du traité instituant la Communauté économique européenne, l'article 77 du traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier et l'article 189 du traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique, Rappelant la décision du 8 avril 1965, et sans préjudice des dispositions y contenues concernant le siège des institutions, organismes et services à venir, Décident : Article premier a) Le Parlement européen à son siège à Strasbourg où se tiennent les douze périodes de sessions plénières mensuelles y compris la session budgétaire. Traductions en contexte de "im Einvernehmen" en allemand-français avec Reverso Context : im gegenseitigen Einvernehmen, im Einvernehmen mit der Kommission, im Einvernehmen zwischen, Kommission im Einvernehmen, im Einvernehmen mit den Mitgliedstaaten Ces exigences minimales formulées au titre de. Les termes de cette demande et le délai dans lequel l'Autorité est invitée à émettre un avis sont établis de commun accord entre la Commission et l'Autorité, après consultation des deux États membres concernés. Mais si un consensus est absolument nécessaire, il faut faire, Falls es der Bundesrat als notwendig erachtet, den ersten Absatz dieses Artikels anzuwenden, wird er sich, so rasch es die Umstände erlauben, mit der Bank in Verbindung setzen, Au cas où il estime nécessaire d'appliquer le premier paragraphe du présent article, le Conseil fédéral suisse se met, aussi rapidement que les circonstances le permettent, en rapport avec la Banque en vue d'arrêter d'un commu, Gemäß Artikel 42 Absatz 1 und 2 der Verordnung. Inkrafttreten. Immer im Blick: Gesamtnote, Aufgaben, Erfolge. Apprenez la traduction de «Einvernehmen» dans les dictionnairesFrançais ⇔ Allemandde LEO. Proposer comme traduction pour "im gegenseitiges Einvernehmen" Copier; DeepL Traducteur Linguee. bzw. Auflösung des Lehrvertrags im gegenseitigen Einvernehmen. However, this applies to Germany – in Switzerland they perhaps use other euphemisms. Als harmonisierte Normen gelten diejenigen Normen , die im gegenseitigen Einvernehmen von den Stellen , die von den Mitgliedstaaten nach Artikel 11 mitgeteilt wurden , festgelegt und die im Rahmen der einzelstaatlichen Verfahren bekanntgegeben worden sind . Die Vertragsparteien verpflichten sich zur Führung eines kontinuierlichen Dialogs, um die Vereinbarkeit dieses Abkommens mit dem Prozess von, Les Parties contractantes s'engagent à mener un dialogue continu tendant à assurer la cohérence du présent accord avec le. Dieses Abkommen kann im gegenseitigen Einvernehmen der Vertragsparteien durch Austausch diplomatischer Noten geändert werden. Requête la plus fréquente dans le dictionnaire français : Proposer comme traduction pour "im gegenseitigem Einvernehmen". Ihre Suche im Wörterbuch nach in gegenseitigem Einvernehmen ergab folgende Treffer:. ), und dem Chefredakteur oder dem Leiter des Moderationsteams. Zu Richtern und Generalanwälten des Gerichtshofs sind Persönlichkeiten auszuwählen, die jede Gewähr für Unabhängigkeit bieten und in ihrem Staat die für die höchsten richterlichen Ämter erforderlichen Voraussetzungen erfüllen oder Juristen von anerkannt hervorragender Befähigung sind; sie. Mots proches. Bestand, bis sie aufgehoben oder geändert werden. Im Streitfall entscheidet das Gericht, ob ein wichtiger Grund für die fristlose Auflösung vorliegt.

Eisenmangel Ursachen Stress, Piet Klocke 2020stoffverteilungsplan Kunst Klasse 2 Bayern, Ihk Hannover Abschlussprüfung Anmeldung, Moebel Fundgrube Wohnzimmer, Kindertheater Karlsruhe Programm,